Vlijmens meest ouderwetse boerin, Marie van de Middelhaai alias Marja Kivits deelt ook verhalen aan de lezers van Heusden.Nieuws. Marie van de Middelhaai treedt binnen en buiten de gemeente op met liedjes en verhalen van vroeger, in dialect.
Marie van de Middelhaai geeft 20 jaar rondleidingen in en rond haar boerderij uit 1650, die anno 1750 een stenen voorgevel met schuiframen kreeg en anno 1890 werd voorzien van een herd (historische huiskamer), een geut (historische keuken) met pomp en kelder, een plee met poepdoos enz. en sindsdien nauwelijks is veranderd.
Marie leeft ouderwets: zij slaapt in de bedstee, breit haar eigen sokken en borstrokken, spreekt ‘t Vlijmens dialect, heeft een kabinet vol Vlijmense mutsen en eet ouderwetse (vergeten) groenten uit haar moeshof.De boerderijbiotoop (de omgeving van de boerderij) is nog ouderwets groen.
Wilde de aauwverwetse filmkes gèère (vèùr de Hàòrstéég: gaare) zíén, dan kande die op Facebook vèènden gewóón onder de naom Marie van de Middelhaai. Déés wèèk prizzeteer ik hier vèùr jullie het lied: Óónze *kosj.
Vandaog zè’k mi m’ne knèècht àòn de gang gewist om mi de
neptangkrammen ùìt aauw waaipaolen te trekken. ’t Waren paolen die àòn d’n
onderkaant dèùrgerot waren, mer ès me d’r ’n èèndje afhaolen en d’r wir ‘ne
punt àòn hakken, kannen ze ingekort nog hendeg jaoren mee. Bevobbeld om ’t net
op te haauwen óver m’n *erbéziën (vèùr de Hàòrstéég: arbéziën). Die gruuien nie
zó hóòg, war.
’n Pàòr jaor gelejen gééng ik ók mi van die ingekorte
waaipaolen àòn de gang bij ’t waaike van óónze kosj. Óónze kosj déén niks
aanders ès hil d’n dag ùìtbrèèken. En dan van ’n hil rij wèènterwortels in m’ne
moeshof énen hap van iedere wortel affrèèten of ruziën mi-j-’t perdje (vèùr de
Hàòrstéég: pardje) van de buren. Dan moes ik d’r wir gàòn haolen en nàòr d’r
waaike toe slèèpen. Mer dè wó se nóòt, war, dan gééng ze aalt tekeer ès ’n
spéénvèèreken (vèùr de Hàòrstéég: varreken). Hil de bùùrt líép dan úít om te
kèèken wè d’r lóòs waar en laachte aalt vriendelijk ès ze mèèn wir ‘es mi d’r
zagen slèèpen. Ik heb tóén van èèremoei (vèùr de Hàòrstéég: aaremoei)
betonèèzer rond d’r waaike gezet àòn ammel ingekorte waaipaolen en ‘t hekketje
finaol vaastgespèèkerd, dè se d’r echt nie mir ùìtkon, Sééns is ze aalt schôn
in d’r waaike gebléven. Waor ’n stel ingekorte waaipaolen en betonèèzer ammel
nie góéd vèùr zen, war.
Óónze kosj
Óónze kosj, óónze kosj, óónze kosj, kosj, kosj
Óónze kosj die waar pikzwart
Ze ha 4 witte *pöllekes
en ’n plekske in óóns hart
Op ‘ne mèèrgen stóón bij óóns ’n vrouwke àòn de deur
Ze vroeg óóns: Hedde gullie plek. En ik vroeg heur:
Wàòrveur?
’t Is er vèùr óóns vèèreken, we moeten d’r echt kwèèt
Ze wordt er ùìt ’t hok gebokt dèùr óónzen dwèèrggèèt
Toen ’t béèsje hier kwaam, gééng ze mee al in d’r hok
àòn ’t schúíven daor mi hooi, gerammel en gebok
Ze màòkte d’r ‘ne nest van, ’n dek van hooi op’t lèèf
Ze slíép er hil d’n irsten dag tot ’s middegs hallef vèèf
De twidden dag tóén ha de kosj wel honger ès ‘ne leeuw
Ze pruufde alles in d’r hok en gaaf ‘ne gróòte geeuw
Ik gééng er heur toen voeieren, mer dè gééng d’r te traog
Ze béét er hard al in m’nen èèrm, wàòrom dè blèft de vraog
Vanaaf d’n derden dag kréég óónze kosj toch wel twee pond
aon peeën, èèrpelschellen en ók èèkels van de grond
Ze luste d’r wel pap van, ’t gééng mi gróòt gemak
Ge kont er alles géven, ’t waar krek ‘ne vúílesbak
Óónze kosj d’r bùìkske, dè wier d’r wel wè rond
’t Hong tussen d’r pöllekes bekaant tot op de grond
Ès ze’t op ’n lóòpen zette, gééng ’t héén en weer
D’r bùìkske, ’t waar gin gezicht, ik zing nog éne keer
Óónze kosj, óónze kosj, óónze kosj, kosj, kosj
Óónze kosj die waar pikzwart
Ze ha 4 witte pöllekes en ’n plekske in óóns hart
Woorden ùìt m’n woordeboek:
kosj = (afgeleid van ’t Fr. cochon) varken
erbéziën = aardbeien
pöllekes = handjes (in dit geval: voetjes)
Houdoe, war. Marie
Reageren?
Nassau Dwarsstraat 5
5251 KJ Vlijmen
Tel 073-5118524
E-mail
[email protected]Website www.marievandemiddelhaai.nl
Lees
hier nog meer over Marie van de Middelhaai