Vlijmens meest ouderwetse boerin, Marie van de Middelhaai alias Marja Kivits gaat ook verhalen delen aan de lezers van Heusden.Nieuws. Marie van de Middelhaai treedt binnen en buiten de gemeente op met liedjes en verhalen van vroeger, in dialect.
Marie van de Middelhaai geeft 20 jaar rondleidingen in en rond haar boerderij uit 1650, die anno 1750 een stenen voorgevel met schuiframen kreeg en anno 1890 werd voorzien van een herd (historische huiskamer), een geut (historische keuken) met pomp en kelder, een plee met poepdoos enz. en sindsdien nauwelijks is veranderd.
Marie leeft ouderwets: zij slaapt in de bedstee, breit haar eigen sokken en borstrokken, spreekt ‘t Vlijmens dialect, heeft een kabinet vol Vlijmense mutsen en eet ouderwetse (vergeten) groenten uit haar moeshof.De boerderijbiotoop (de omgeving van de boerderij) is nog ouderwets groen.
Wilde de aauwverwetse filmkes gèère (vèùr de Hà òrstéég:
gaare) zÃén, dan kande die op Facebook vèènden gewóón onder de naom Marie van
de Middelhaai. Déés wèèk prizzeteer ik hier vèùr jullie de tekst van het lieke:
Petà òzie.
Petà òzie
Haauwde gullie ók zó van *petà òzie? Ik zè d’r *raozed op!
Man, man, ik èèt er m’n vingers bekaant bij aaf. Ik haauw van alle sórten
petà òzie: krulpetà òzie, zùùrkôlpetà òzie, andiviepetà òzie, noemt mer op. Ik maok
gewóónweg óveral petà òzie van. In de zómerdag grust van slaoi. Daor hedde te
man ‘nen héèle krop vèùr nódeg. Of wè déénkte van pompóénepetà òzie; smà òkt nà òr
meer. En *pasternaokepetà òzie mi-j-’n stukske gekruijkde zalm? Mmmmmm! Of
*keeltjespetà òzie? Of wèènterpostelèènpetà òzie? OF krul mi sprúÃtekoppepetà òzie.
Ik lus ’t gelèèk. Zaoleg!
Ik téúl vèùr m’ne petà òzie aalt m’n èègen èèrepel (vèùr de
Hà òrstéég: aarepel), rooi. De méénsen vraogen mèèn aalt hoe of dè die
èèrepelsórt (vèùr de Hà òrstéég: aarepelsórt) hiet, die ik téúl, mer al slà òde
me dóòd, ik zó-g-’t nie wéten, ik wéét inkelt dè se hil lekker zen in de
petà òzie. Ge kant ze oe, toch zù lekker staampen! Wè róòme d’r bij en goei
bótter, wè nótemuskaot. Là òt óóns Marie mer waaien.
Ik téúl m’n rooi èèrepel (vèùr de Hà òrstéég: aarepel) al ’n
dikke darteg jaoren. Ik haauw d’r aalt wè apart en die douw ik ’s jaors erop
wir in de grond. Dè gà ò aalt góéd. Ditte jaor biezunder góéd: ‘t waar ’n
verrekkes goei èèrepeljaor (vèùr de Hà òrstéég: aarepeljaor). Ik za m’n bùìkske
wel haauwen, déénk.
Petà òzie
Petà òzie, dè is er hil aauwverwets
’t Hiet ok wel stamppot, zó is ’t mer net
’t Is er van èèrepel mi gruuntes d’r in
Mi róòme-n-en bótter, krèk nà òr ‘we zin
Petà òzie, dè is nie zó zwaor vèùr ‘ew beurs
’t Kan hendeg in crisis, dus wor mer nie steurs
’t Kost er gin klap en ’t smà òkt toch zó góéd
’t Zit er d’n Braobaander nog in z’n blóéd
Petà òzie, dè hè-t-er véúl naomen, m’n schat
Ik noem héèten bliksem, klinkt dè nie apart?
Dè is er van appel en aalt gluuiend héèt
Dus hil góéd blaozen, wee è ge’t vergéèt
Petà òzie kan ók wel van snijbônnen zèèn
mi witte bônnen d’r deur vèùr de gèèn
’t Hiet er dan *blóòte billekes in’t gras
Witte nog wel hoe lekker dè was?
Petà òzie, petà òzie, èèt ik alle daog
’t Is er zù lekker en wèèrm in ‘ew maog
Petà òzie van krul, van króten of slaoi
Van pasternaoken, *peeikes of praai
Van keeltjes, andivie, bônnen of kôl
Van sprúÃten of appel mi èèrepel
Woorden ùìt m’n woordeboek:
*petà òzie = (van ’t Franse potage, oorspr: eenpansgerecht) =
stamppot
*raozed = gek
*krul = boerenkool
*pasternaok = pastinaak, vergeten groente, soort witte
wortel
*keeltjes = raapsteeltjes
*blóòte billekes in’t gras: ok wel blóòte kiendjes in’t gras
of blóòte kéúntjes in’t gras = snijbonen met witte bonen
In Amsterdam zeggen ze: blóòte juffertjes in’t gras!
In Wolk en bóven de Maos hiet ‘t: grúún mi wit!
*peeikes = wortelen
Houdoe, war. Marie
Reageren?
Nassau Dwarsstraat 5
5251 KJ Vlijmen
Tel 073-5118524
E-mail
[email protected]Website
www.marievandemiddelhaai.nl Lees
hier nog meer over Marie van de Middelhaai